中国語の反復疑問文と選択疑問文【例文で分かりやすく】

中国語

中国語には変わった形の「反復疑問文」ってのがあるって聞いたけど、どんな疑問文なんかなぁ?

他にも「選択疑問文」もあるんでしょ?それも教えてほしいな。

この悩みに答えます。

前記事に引き続いて疑問文についての勉強です。

中国語の疑問文には以下のような種類があります。

今回は「反復疑問文」「選択疑問文」について勉強していきます。

沢山の例文と共に分かりやすくまとめています。
この記事を読めば、これらの疑問文について理解できるので、ぜひ最後まで読んで下さい。

記事の信頼性の為、下記プロフィールもご覧下さい。

約2年間中国、シンガポール、台湾などの中国語圏で過ごした経験のある、中国語ペラペラの兄に教えてもらいながら、中国語を勉強中。

自身も2度の台湾渡航歴あり

台湾人や中国人の友達にも助けてもらっています。

初心者ならではの目線で、初心者でも理解しやすいよう、どこよりも分かりやすくまとめています。

さぁ、楽しく学んでいきましょう!

【反復疑問文】肯定形&否定形

【反復疑問文】肯定形&否定形
Fathromi RamdlonによるPixabayからの画像

疑問文の形で僕が個人的に面白いと思ったのがこの【反復疑問文】です。

述語部分の肯定形と否定形を並べることで疑問文を作れるんです。

是不是台湾人nǐ shì bu shì tái wān rén
あなたは台湾人ですか?

这个菜辣不辣zhè gè cài là bu là
この料理は辛いですか?

有没有卫生纸yǒu méi yǒu wèi shēng zhǐ
トイレットペーパーはありますか?

这个:これ  :料理  :辛い
:有る、持っている
卫生纸:トイレットペーパー

这个菜辣不辣】とかなら「この料理は辛い?辛くない?どっち?」みたいな感じで聞いてるイメージですよね。

【反復疑問文】の発音時の注意点ですが、
否定部分はやや軽く発音され,【不】は軽声になる場合が多い。
という事を覚えておきましょう。

ここで注意してほしい事ですが、【这个菜辣不辣】という形にはできません。

反復疑問文を作る時には、文末に【吗】を付けません。

中国語【吗】の使い方【語気助詞疑問文 吗 呢 吧】を分かりやすく』でも書きましたが、
基本的に他の疑問文の後ろには【吗】は付けませんので、気をつけましょう。

【反復疑問文】「助動詞+動詞」の場合は?

xiǎng「~したい」néng「~できる」のような「助動詞」を使う文で反復疑問文を作る時には、助動詞を繰り返します。

想不想去中国nǐ xiǎng bù xiǎng qù zhōng guó
中国に行きたいですか?

你今晚能不能nǐ jīn wǎn néng bù néng lái
今晩来てくれますか?

つまりこの場合は上の2つの例文は合っていますが、下のような間違い方に注意です。

中国?
你今晚

これでは間違いという事ですね。

【没有】を使った反復疑問文

述語の内容が完了している場合(過去・過去完了の文章の場合)、
文末に【没有】を置くことで反復疑問文にすることもあります。

【没有】は【不】と双璧をなす否定系でしたよね。

你听见没有nǐ tīng jiàn méi yǒu
聞こえた?

你吃饭了没有nǐ chī fàn le méi yǒu
ご飯食べましたか?

你今天去学校了没有nǐ jīn tiān qù xué xiào le méi yǒu
今日学校に行った?

听见:聞こえる  :食べる  :ご飯
今天:今日  :行く  学校:学校

【了】はここでは動作の完了・実現を表しています。
「~した」「~なった」という意味ですね。

話し言葉で、【了】を伴った目的語の時には、【没有】の「没」だけを使う事もあります。

例如:(例えば)

他来了tā lái le méi
彼は来ましたか?

「主語+動詞+了」は一番シンプルな過去形ですが、「了=過去形」ではありません。

そして過去形には必ず【了】が付く訳でもありません。

中国語で時制を表す時には、時間副詞を使うことが多いです。

例如:(例えば)

昨天去公司wǒ zuó tiān qù gōng sī
昨日会社に行った

明天去公司wǒ míng tiān qù gōng sī
明日会社に行く

昨天:昨日  明天:明日  公司:会社

【選択疑問文】「どっちなの?」と問う

【選択疑問文】「どっちなの?」と問う
Pete LinforthによるPixabayからの画像

「コーヒーにする?紅茶にする?」という風に、どちらかを選んでもらうような質問をする事もありますよね。そんな時は、

【A、还是B?】:AそれともB?

このように、複数の文・言葉の間に【还是】を入れ、
【还是】を挟んだ複数の選択肢の中から1つを選択してもらう時の疑問文が【選択疑問文】です。

他来,还是你来tā lái hái shì nǐ lái
彼が来るの?それともあなたが来るの?

你喝咖啡,还是喝红茶nǐ hē kā fēi hái shì hē hóng chá
コーヒー飲む?それとも紅茶飲む?

你吃炒饭,还是吃拉面nǐ chī chǎo fàn hái shì chī lā miàn
チャーハン食べる?それともラーメン食べる?

:飲む  咖啡:コーヒー  红茶:紅茶
炒饭:チャーハン  拉面:ラーメン

「選択疑問文」で前後の主語が同じ場合は、後ろの主語は省略して良いんですね。

【注意】選択疑問文で「是」構文の場合

【選択疑問文】「A、还是B?」の前後A・Bが【是】構文の場合には、Bの【是】は省略されます。

あなたは日本人?それとも中国人?

你是 日本人 还是 中国人? ←

これだと【是】が重なってしまうので、下が正しい。

你是日本人,还是中国人nǐ shì rì běn rén hái shì zhōng guó rén ←

【選択疑問文】3つ以上聞く時は【还是】を増やす

「赤にする?白にする?黒にする?」という風に、3つ以上の選択肢のある質問もありますよね。

そんな時には、選択肢に挟む【还是】を増やす。これだけです。

例如:(例えば)

她是歌手,还是女演員,还是模特儿tā shì gē shǒu hái shì nǚ yǎn yuán hái shì mó tè ér
彼女は歌手?それとも女優?それともモデル?

歌手:歌手  女演員:女優  模特儿:モデル

まとめ

今回は、反復疑問文選択疑問文について勉強しました。

これで中国語での質問が、だいぶ出来るようになりましたね。

次回は疑問文の最後として疑問詞疑問文について勉強します。

どうぞお楽しみに!

ではまたっ!再见!

タイトルとURLをコピーしました