中国語で感謝を伝える表現【使える例文付き】

中国語

人とのコミュニケーションで超重要なのは感謝を伝える事だよね

色んな感謝の表現が知りたい。分かりやすいように例文付きで教えてほしいな。

この悩みに答えます。

言語学習に限らず、人が生活していく上で本当に大切なのはこの「ありがとう」という感謝の言葉だと思います。

感謝の気持ちを伝えられないと、人と人との血の通ったコミュニケーションが出来ませんよね。

「中国や台湾に行くけど、行くまでに少ししか勉強できない」なんて人がいれば、必要最低限の知識として、この感謝の言葉だけでも覚えてくださいというのが正直なところですね。

そして、中国語の感謝の表現にも軽いものから丁寧なものまで、とても沢山あります。

本記事では、色々な感謝の伝え方について勉強していきたいと思います。

また「~をありがとう」など、実際に使える便利フレーズもいくつかの例文で紹介していきますね。

更に、「ありがとう」と言われた時の返答の仕方も紹介します。

記事の内容
  • 中国語の感謝表現
  • 強め、最上級の感謝
  • 感謝表現の使えるフレーズ
  • 「どういたしまして」の言い方

この記事を読めば、色々な感謝の言葉を覚えることが出来るし、その状況に適した「ありがとう」という感謝の気持ちを表現できるようになります。
また、紹介する例文を覚えることで、そのまま実践で使えるようになりますよ。
どうぞ最後まで読んでくださいね。

記事の信頼性の為、下記プロフィールもご覧下さい。

約2年間中国、シンガポール、台湾などの中国語圏で過ごした経験のある、中国語ペラペラの兄に教えてもらいながら、中国語を勉強中。

自身も2度の台湾渡航歴あり

台湾人や中国人の友達にも助けてもらっています。

初心者ならではの目線で、初心者でも理解しやすいよう、どこよりも分かりやすくまとめています。

さぁ、楽しく学んでいきましょう!!

中国語で感謝を伝える

Photo by Lip on Unsplash

まずは日本人に最も馴染みのある中国語【谢谢】から

この【谢谢】はとても汎用性の高い、最もよく使われる感謝の表現です。

正直、「中国語圏に少し旅行に行きます」ぐらいならこれだけ覚えていれば問題ないぐらいの有能な感謝の表現になっています。

谢谢xiè xie:ありがとう

この【谢谢】で、よくある間違いが「シェイシェイ」って発音することですね。

全く中国語の勉強をした事がない人は、大体「シェイシェイ」って言ってしまってるイメージです。というか僕がそうでした(笑)

音声を聞いて頂けば分かると思いますが、「シエシエ」のイメージを持てば良いと思います。

1つ目の「シエ」は4声で下げて言い、2つ目の「シエ」は軽声なので軽く付け足す感じで発音すると良いですね。

【谢谢】以外の感謝の表現

感謝を伝える表現は【谢谢】以外にも沢山あります。

谢谢啦xiè xie la:ありがとね

谢谢啊xiè xie a:ありがとね

谢了xiè le:ありがと

谢啦xiè la:ありがと

これらは、友達同士などで交わされる感謝表現ですね。

軽く「ありがとね」「ありがと」って言う時に使われる表現になります。

谢谢了xiè xie le:ありがとうございました

谢谢了】には、完了などの意味で使われる【】が付けられる事で「ありがとうございました」という形になります。

感謝する相手を明確に【谢谢の後に対象を付ける】

【谢谢】の後に、【你】や【您】などを付ける言い方もあります。

感謝する相手が明確な時に使えますね。

谢谢你xiè xie nǐ:ありがとう

谢谢您xiè xie nín:ありがとうございます

【谢谢你】は「あなたに対して」という意味の入った、少し丁寧な言い方になります。
【谢谢】が「thanks」【谢谢你】が「thank you」という感じですね。
「thank you」の方が丁寧な感じしますよね。

【你好】が【您好】になるように、目上の人に丁寧に感謝を伝える時には【谢谢您】と言いましょう。
【谢谢你】よりもう一つ丁寧な感謝の表現になりますね。

谢谢大家xiè xie dà jiā
皆ありがとう、皆さんありがとうございます

谢谢你们xiè xie nǐ men
君たちありがとう、皆ありがとう

複数人に対して感謝を伝える時には【谢谢大家】か【谢谢你们】を使います。

中国人の友人に聞いたところ、この2つにはそこまでの違いはないそうですが、あえてイメージをいうと以下の違いだそうです。

谢谢大家】の方が「大勢」で「丁寧」な感じ
谢谢你们】は「少数」で「くだけた」感じ

というか【谢谢你们】はあまり使われない表現だそうです。

なので、【谢谢大家】の方だけ覚えておけばいいです

中国語の感謝【谢谢】以上の伝え方

Photo by Ben White on Unsplash

【谢谢】だけでは伝えられない、とっても感謝している時に使われる表現も紹介したいと思います。

非常感谢fēi cháng gǎn xiè
とても感謝しています、本当にありがとう

非常というのは漢字の意味そのままで「非常に」「とても」という意味です。

強めの感謝の表現には、この【非常感谢】が使われる事が多いですね。

他にも似た感謝表現は沢山あります。

十分感谢shí fēn gǎn xiè:とても感謝しています

万分感谢wàn fēn gǎn xiè:とても感謝しています

特别感谢tè bié gǎn xiè:とても感謝しています

衷心感谢zhōng xīn gǎn xiè:心から感謝します

感激不尽gǎn jī bù jǐn:感謝してもし尽くせない

衷心:心から

これら全て、同じように「本当にありがとうございます」という強い感謝の表現になります。

それぞれ漢字を見ればだいたいの意味が分かりますね。

【谢谢】以上に感謝を伝えたい時には、これらを使って下さい。

中国語で最上級の感謝を伝える

「いや、もっともっと感謝の気持ちを伝えたいんや!!」というあなたには、こんな言葉もあります。

太谢谢你了tài xiè xie nǐ le
本っ当にありがとうございます!

これは、もう最上級に感謝を伝える言葉です。

めちゃくちゃ嬉しくて、その感謝の深さを伝えたいって時にはこちらが使えますね。
「ほんっっっまにありがとうございます!!!」って感じ。

この【太~了】は「~過ぎる」という意味で使われる言葉なんです。
だから【太谢谢你了】なら「谢谢你すぎる」ということで「ありがとう過ぎる」って感じになるんですね。

【太~了】の表現では
【太贵了】:高すぎる
【太难了】:難し過ぎる
などがよく使われます。

最上級の感謝の言葉には、他にも色々なものがあります。

太感谢你了tài gǎn xiè nǐ le
本っ当にありがとうございます!

大恩不言谢dà ēn bù yán xiè
あなたの寛大さには感謝してもしきれません!

真的非常感謝zhēn de fēi cháng gǎn xiè
本当にとっても感謝してます!

どれも「ほんまにめちゃくちゃ感謝してるんやなぁ」というのが伝わる言葉ですよね。

本当にとてもお世話になった人には、これらの最上級の感謝を伝えてみて下さい。

便利な感謝フレーズ【例文多数】

Photo by Mike Arney on Unsplash

日常生活で実際に使える、感謝を伝える例文をいくつか紹介します。

谢谢你的帮助xiè xie nǐ de bāng zhù
手伝ってくれてありがとう

帮助:援助する、手助けする

【~的】が「~の」という意味ですので、【你的〇〇】で「あなたの〇〇」という意味になります。

つまり、【谢谢你的帮助】は直訳すると「ありがとうあなたの援助」となり、「手伝ってくれてありがとう」という意味になるんですね。

この【谢谢你的〇〇】という言い方は、何かをしてくれた相手に「◯◯をありがとう」と言える便利な表現なんです。

では、他の例文も見てみましょう。

例文

谢谢你的礼物xiè xie nǐ de lǐ wù
プレゼントをありがとう

谢谢你的好意xiè xie nǐ de hǎo yì
ご好意をありがとうございます

谢谢您的关照xiè xie nín de guān zhào
お世話になりました

谢谢你的美味晚餐xiè xie nǐ de měi wèi wǎn cān
美味しい夕飯をありがとう

谢谢老师的指导xiè xie lǎo shī de zhǐ dǎo
先生のご指導ありがとうございました

我非常感谢你今天的到来wǒ fēi cháng gǎn xiè nǐ jīn tiān de dào lái
今日は来てくれて本当にありがとう

礼物:プレゼント 关照:世話をする、面倒をみる
老师:先生  指导:指導する
今天:今日  到来:訪れる

これらの例文は、どれも使いやすいフレーズだと思います。

何回も聞いて話して、この例文をパッと言えるようになれば、とっても便利ですよ。

例文の中に【谢谢你的美味晚餐】「美味しい夕飯をありがとう」というフレーズがありますね。

「おいしい」という表現には【美味】と【好吃】があります。

好吃hǎo chī
一般的に使われるのはこちらで、何か食べた時に「おいしい!」と言う時などは【好吃】と言います。「おいしい」【好吃】という認識でOK。

美味měi wèi
こちらは書き言葉で多く使われます。日本語の「ご馳走」という言葉にあたります。日本語で「美味!」って言う時もあるように、【美味】は日本語の「美味」「ご馳走」という意味だと捉えていれば大丈夫ですね。

感謝されたらこう答えよう

Photo by Jametlene Reskp on Unsplash

では、相手に「ありがとう」と言われた時には、どう答えれば良いのかを紹介していきます。

不客气bú kè qì:遠慮しないで

别客气bié kè qì:遠慮しないで

客气:遠慮

これらは直訳で遠慮しないでという風になりますが、感謝に対して言うので「どういたしまして」という意味で使われます。

「ありがとう」に対しての返答には、両方同じ意味になりますので、このどちらを使っても良いです。

どちらかと言うと、【不客气】の方が一般的に使われる事が多いようです。

このような感謝された時の返答にもいくつかの表現があります。

不用谢bú yòng xiè:感謝はいらないよ

不谢bú xiè:感謝はいらないよ

没事儿méi shì ér
何でもないよ、構わないよ、大丈夫

没事没事méi shì méi shì
いえいえ、大丈夫大丈夫

これらも全て「どういたしまして」の意味で使われていますね。いずれもよく使われる言葉になります。

【没事儿】【没事没事】は『中国語で謝る表現「ごめんなさい」「すみません」』にて、謝られた時の返答にも出てきます。

「大丈夫」とか「大したことはない」と言って相手を安心させる表現ですね。
「ありがとうございます!」って言われて「いえいえ」って言う感じでしょうか。

感謝された時の返答については、他にも色んな言い方があるようです。

例えば【不客气】に似た使い方で【不要客气bú yào kè qì】「遠慮しないで」とか
【不用谢】に似た使い方で【不要谢bú yào xiè】「感謝はいらないよ」とか、
もっと他にもあるみたいですね。

でも、とりあえず【不客气】と【不用谢】だけ覚えていれば大丈夫です。

まとめ【中国語の感謝表現】

今回はコミュニケーションに欠かせない「感謝」を伝える表現方法や、よく使う感謝フレーズを沢山の例文で学びました。

やっぱり感謝の気持ちを持つこと、「ありがとう」と口に出して伝えることがめちゃくちゃ大切ですよね。

そして、それに対して「どういたしまして」と答える事もできるようになりましたね。

本当に大事な表現なので、何度も聞いて何度も発音して身体に覚えさせて下さいね。

感謝を伝えるのと同様に大切な「ごめんなさい」「すみません」などの謝る表現についてこちらの記事をどうぞ。

ではまたっ!再见!!

タイトルとURLをコピーしました